Micimackó latinul
Hazánkban alig ismerik a nevét, pedig Amerikában a gimnáziumi latin oktatás megmentőjeként emlegetik.
Lénárd Sándor, a kalandos életű író, nyelvész, muzsikus, orvos családjával zsidó származása miatt kényszerült menekülni még a múlt század ’20-as éveiben, Bécs és Róma után végül Brazíliában talált otthonra, ahol a sors különös fricskájaként Mengelének, a hírhedt náci orvosnak nézték. Orvos volt, németül beszélt, ráadásul házvezetőnője, Kleinné egykor a Hermann Göring Műveknél dolgozott. Évekig hadakozott az abszurd vád miatt. Egy különös ötlet nyomán lefordította – és ókori bölcselők gondolataival gazdagította – Milne: Micimackó című művét, amit több országban kiadtak, a New York Times bestseller listájára is felkerült, és népszerű tankönyvvé vált. Divatot csinált a latinnak, ezért vezették vissza New York Állam gimnáziumaiba a latin oktatást. Magyarországon a Völgy a világ végén című önéletrajzi könyve jelent meg.