Magyarország, kínaiul
Elképesztő térkép terjed Európáról, a kínai országnevekkel.
Korábban már egy hosszabb cikkben körbejártuk nektek azt, hogy mit jelenthet, honnan jöhet Magyarország neve az angolban, a Hungary, amit utána általában átvettek más nemzetek is.
A válasz rögtön eszünkbe juthat. de az nem biztos, hogy azonnal jó lesz, hiszen sokak számára ismert az a feltételezés, hogy a Hungary elnevezés a hunokhoz kapcsolódik, így pedig azonnal létrejön egy kapcsolat a hatalmas Attilával, Isten ostorával. A Kárpát-medencében sokan úgy gondolják, hogy a hunok utódai vagyunk. A legendás történetek szerint Attila örököseinek tekinthetjük magunkat, és Árpád a Kárpát-medencében pedig ezt a súlyos örökséget vitte tovább. A korábbi idők emberei a megjelenésünk alapján Attila népének visszatérését vélték felfedezni minket látva.
Ám mi lehet a valóság?
A Hungary név valójában török-bolgár gyökerekkel rendelkezik, és az onogur szóból ered, ami tíz nyilat vagy tíz ogurt jelöl. Ez a név egy ókori törzsszövetséget is takar. A történelem során előfordulhatott, hogy a magyarok ennek a szövetségnek a részei voltak, vagy csak a területen éltek, ahol az onogurok laktak. Régebben a környező népeknek nehézséget okozhatott megkülönböztetni az életmódjukban és megjelenésükben hasonló keleti törzseket.
Az internetre nemrég felkerült egy olyan kép a The Language Nerds, amelyen az euróai országok nevei láthatók, az országnevek szó szerinti fordításai kínaiul, hiszen Kínában karakterekkel, úgynevezett hanzikkal írják át ezeket az országneveket, amelyek fonetikusan hasonlóan hangzanak, mint az eredeti, de éppen a karakterek miatt ez lehetőséget ad egy kis nyelvi játékra is, és a The Language Nerds ezt használtaki, amikor elkészítette a táblázatát az országnevekkel.
Magyarország neve így úgy is fordítandó, minthogy Hun teeth profit, azaz Hunok foghaszna. Ebben a játékban Svájc például úgy is hangozhat, hogy Szerencsés úriember.